Democratizando a Tradução
Enviado: 04 Mar 2005, 13:26
Olá a todos,
Com o intuito de democratizar a tradução do Mambo, ouvindo a opnião dos maiores interessados, ou seja, vcs gostaria de colocar aqui alguns termos que não tem tradução imediata para o português ou a tradução soe meio esquisita para que vcs opinem sobre a melhor tradução do mesmo.
Seguem os termos:
Syndicate - Seria um agência de notícias
NewsFeed - Seria a fonte/fornecedor da notícia
Typed Contend - Seria algo como Conteúdo Digitado
Results - Este eu sei que é Resultados, mas eu queria uma tradução diferente pois na enquete a palavra fica grande gerando problemas no Tema. Pensei em usar o termo \"Ver\"
Bom por enquanto é só assim que lembrar de mais alguns termos eu posto aqui novamente. Quem tiver outros termos ou achar que a tradução de algum termo não ficou muito correta favor postar aqui.
FaBMak
Com o intuito de democratizar a tradução do Mambo, ouvindo a opnião dos maiores interessados, ou seja, vcs gostaria de colocar aqui alguns termos que não tem tradução imediata para o português ou a tradução soe meio esquisita para que vcs opinem sobre a melhor tradução do mesmo.
Seguem os termos:
Syndicate - Seria um agência de notícias
NewsFeed - Seria a fonte/fornecedor da notícia
Typed Contend - Seria algo como Conteúdo Digitado
Results - Este eu sei que é Resultados, mas eu queria uma tradução diferente pois na enquete a palavra fica grande gerando problemas no Tema. Pensei em usar o termo \"Ver\"
Bom por enquanto é só assim que lembrar de mais alguns termos eu posto aqui novamente. Quem tiver outros termos ou achar que a tradução de algum termo não ficou muito correta favor postar aqui.
FaBMak